| |
alternate_transcriptions.htm
This is one of several
pages on Alternate Transcriptions on the Fools-wisdom server. The sheer
number of possible ways to regularize English is one of the problems.
Everyone who has thought about the subject agrees on the need for a phonemic spelling of the language that is
easier to write than most existing dictionary guides but that is where agreement
ends. Most of the proposals move English the English writing system from
7% phonemic to over 70% phonemic.
Can you read either of
these transcriptions? stbett@yahoo.com
Unifon:
schwa-c unstressed i [IH 0] is also transcribed as c:
the bent i.
mOst men, Evcn in Dis kcmperctcvlE frE kuntrE,
TrU mir
igncrcns and mcstAk, or sO okycpId WiD Dc faktiScs
kerz and
sUpcrflUcslE kxrs
lAbcrz uv lIf Dat its fIncr frUts kanct bE plukt bI Dem.
data-unifon.ttf
Webster schwa-&
unstressed i=i, www.m-w.com
mOst men, Ev&n in Dis k&mper&tivlE frE k&ntrE,
Trü mir
ign&r&ns and mistAk, or sO öky&pId WiD D& faktiS&s
kerz and
sUp&rflU&slE kors
lAb&rz &v lIf Dat its fIn&r frUts kanät bE pl&kt bI Dem.
If you cannot read Unifon with relative ease, please
comment.
You do have to read each word by sound, which can be annoying.
...unless that word only contains short vowels and no ambiguous letters: and,
men, .
AnsiFansi
an attempt to improve the typography by replacing the mixed caps with accented
letters. This Latin 1 notation restores upper and lower case and has a
schwa character that is not oversized.
Móst men,
évøn in ðis kømperøtivlé fré køntré,
Trü mir
ignørøns and misták, ôr só okyøpýd wið ðø føkti$øs kerz and
süpørflüøslé kôrs
lábørz øv lýf ðat its fInør früts kanot bé pløkt bý ðem.
ukulele
This is from the auto-converter which is not yet 100% correct yet.
fak for fik looks like an error.
Go to
http://66.41.60.21/UFLookup/UFXlate.htm
or
http://www.unifon.org/UFLookup/UFXlate.htm
to view in the all cap Unifont. The above is the ASCII keyboad equivalent.
Another Unifon converter can be found on Toby's website.
http://www.ccl.umist.ac.uk/staff/toby
Unifon
- Tobytrans:
mOst men, Evcn
cn Tis
kcmperctcvlE frE
kuntrE,
DrU
mEr/mir
igncrcns
and mcstAk,
or sO
okycpId WiT
Tc faktiScs kerz
and/&nd
sUpcrflUcslE
kxrs
lAbcrz uv
lIf Tat
its fIncr
frUts kanct
bE
plukt bI
Tem.
Altho this is supposed to be based on the same 125,000 word Carnegie-Mellon
University dictionary, four words are missing. mir, and,
sUpcrflUcslE, and bE. It seems unlikely that the high frequency
words and and be would be left out. In the
case of sUpcrflUcslE, superfluous
and lee are in the dictionary.
Merriam-Webster [m-w.com] voiced th, unvoiced Th added
in place of [th] and [th]. æáéíóúý
mOst men,
Ev&n in this
k&mper&tcvlE frE 'k&ntrE,
Thrü
mEr/mir
ign&r&ns
and m&stAk,
är sO äky&pId
with th&
faktiS&s kerz
and
süperflü&slE
kors lAb&rz &v
lIf that
its fIn&r früts
kan&t
be
pl&kt bI them.
IPA-Unicode [this will not show up
correctly until you change your browser encoding]
To be accurate, a rotated r should be used at the end of super.
məʊst
men,
i:vən
ən
ðɪs
kəmpeərətəvli
fri:
kʌntrɪ:,
θru: mir
ɪgnərəns
ænd
məsteɪk,
ɒ:r
səʊ
ɔkjəpaɪd
wɪð
ðə
fæktɪʃəs
keərz
ænd
su:pərflu:əsli
kɔ:s
leɪbərz
ʌv
laɪf
ðæt
ɪts
faɪnər
fru:ts
kænət
bi:
plʌkt
baɪ
ðem.
IPA without the Icelandic crossed d,
the Greek theta and turned c. schwa-& æüä
moUst men, i:v&n &n dhis k&mper&tivli fri: k^ntri, Thrü mir
ign&r&ns aend m&steIk, a:r soU äkj&paId wid dh& faektiS&s kerz ænd
sup&rflü&sli ko:s leIb&rz ^v laIf dhæt its faIn&r fru:ts kæn&t bi: pl^kt baI
dhem.
Jolly schwa-script e [represented as
&] grammatical d?
Moast men, eev&n in this k&mper&tilee free
kuntree, throo mir/meer
ign&r&ns and m&staik, ar soa ocy&paid with th& faktsh&s kairz and
soop&rfloo&slee kors laib&rz &v lief that its fien&r
froots can&t bee plucd bie them.
Logograms such as @ and & tend to be
oversized in most variable width fonts.
The convention only works with fixed width fonts such as Courier.
Moast men, eev&n in this k&mper&tilee free
kuntree, throo mir/meer
ign&r&ns and m&staik, ar soa ocy&paid with th& faktsh&s kairz and
soop&rfloo&slee kors laib&rz &v lief that its fien&r
froots can&t bee plucd bie them.
I think that süp&rflü&sly
& thrü look much
better.
What do you think?
Merriam-Webster [m-w.com] voiced th,
unvoiced Th added in place of [th] and [th].
mOst men,
Ev&n in this
k&mper&tcvlE frE 'k&ntrE,
Thrü
mEr/mir
ign&r&ns
and m&stAk,
är sO äky&pId
with th&
faktiS&s kerz
and
süp&rflü&slE
kors lAb&rz &v
lIf that
its fIn&r früts
kan&t
be
pl&kt bI them.
About the only thing I would change in the
above notation is [th] and the schwi y.
Perhaps Y for I if the notation is to be displayed in variable width font. I is fine in Courier. What
do you think? For a Latin 1 notation, is it about as good as it gets?
Is the accented AEIOU better than the cap diacritic?
Móst év&n vs. .mOst
Ev&n
The advantage of the accented long vowels is the recovery of the initial cap
convention.
Tradspel: Most men , even in this comparatively free country
, through mere
ignorance and mistake , are so occupied with the factitious
cares and
superfluously coarse labors of life that its finer fruits cannot be plucked by
them .
[A family of notations from Allan B.]
WLM schwa i, e, u, ...
grammatical d or ed for /t/
Most men, eevn in dhis kmpeiritivly free kuntry, thrue mir ignerhns
and mistayk, ar so ahkyipied widh dhi faktixus
keirz and sipurfluwusly
kors laybrz uv lief that itz fien'r fruetz kanaht bee plukd bie them.
IRM
Moest men, eevn in dhis kmpairativly free kuntry, thru mir ignerance
and mistaek, ar so okyupied widh dhe faktishus
kairs and supurflu'usly
korce laebrs uv lief dhat its fiener fruets kannot be plukd
bi dhem.
DRE
Móst men, éven in this comparrativly free côntry, thrù
mêre ignorance and mistáke, àr sò occúpíed with the
factitiôus câres and superflùôusly coarse lábors ôv
lífe that its fíner frùets cannot bé plucked bý
them.
More transcriptions welcomed. I think Bob has one that I missed.
IPI:
moste men, iven in dis comparali fri land, dru ignorans et eru, is so ocupit wid
la factisio keres e superflusli cors laborus da livu dat its faina frutas can no
bi pluket bai dem.
Spanglish: Mowst men ieven in this comparativly fri
land, thru ignorans and errer, aar so ocupied with the factishas kerrz and
superfluuasly cors leibers uv laif that its fainer fruuts cannot bi plukd bai
them.
33d) In
case the rule “final “er” and “y” ar automatically unstressed”
passes thru, we dont double after a single E if the consonant is followed by
“er” or “y”: ever, beter, energy, eny, bely.
Spel it Rite and Rong
http://www.poynter.org/column.asp?id=31&aid=60038
The New York Times has a funny (funny-sad,
not funny-haha)
story
about the impact of people's inability to spell when they try to buy or sell on
eBay. Apparently there is a dedicated group of buyers who look for misspellings
-- Compact (Compaq) computers or bycicles -- and are able to win auctions with
low bids because so few other buyers find these goods for sale. The Times
suggests what many teachers and professors already have observed: spell-checkers
make people stupid. Jim Griffith, whose official title at eBay is dean of
eBay education, teaches 40 to 50 seminars a year around the country. The most
common question he gets is, "When will eBay get a spell checker?" His answer:
"You go to a store called a bookstore, and you buy something called a
dictionary."
I'd submit that this problem is going to get worse, and that online news sites
should be addressing it by training their search tools to account for common
misspellings.
Spel it Rite
There's a perception that proper English ain't as important as it used to be.
"Everyone's noticing bad spelling, and is it because we've become bad spellers
or is it because the Internet's exposing us and we've been bad spellers all
along?" asked Paige Kimble, the 1981 winner and director of the Scripps National
Spelling Bee. "No one really knows."
Correct spelling was invented in 1755 with the publication of Johnson's
Dictionary. The lexical standard was based mostly on the invented spellings of
English writers of the previous 100 years and on presumed etymology.
<debt> was selected over OE det and Fr dette because it was mistakenly presumed
to have come from Latin debitum.
Dictionary spelling was almost immediately adopted by printers who wanted a
standard. By 1800 "correct" spelling was very important in England and the fad
spread to the USA.
It is not fair to say that George Washington was a bad speller because he
spelled in the free uninhibited way of most of his contemporaries.
Freespeling [see www.freespeling.com] was probably the norm in informal writing
all along. English has about five high frequency spelling patterns for the 40 or
so sounds of speech and freespelers use all of them.
The so called misspellings typically do not violate any orthographic rules and
are analogous to other dictionary spellings for similar sounds. Freespelers are
also prone to drop silent letters and double consonants.
more
Lol! I'm in the south and may speak with an accent and a little
slowly to a northerner, but I certainly say 'wasp' with an /o/ and
'hot' with an /o/! Dawg is the most commonly distorted word!
was /wuz/, what about all /aul/. Chauffeur
Reform
Jennifer would change ...
... the British spelling of words such as 'favour', 'humour', 'candour' etc. to the American spelling... pure Latin. I would also change the British 'traveller', 'chiselled', 'panelling' etc. spellings to the American spellings, because this makes the consonant-doubling rule more consistent. I would probably put the 'e' into 'wholly', 'duly', 'truly', 'awful' and 'argument' (wholely', 'duely' etc.) to bring them into line with the guideline about retaining silent 'e' before a suffix beginning with a consonant. I would choose one or other spelling for the 'proceed'/'precede' words so that we didn't have the 'proceed', 'succeed' vs. 'precede', 'recede', 'intercede' anomaly.
I'd agree with all of these changes, and would happily advocate them if
asked to
(though I fear that, if I started using Jenny's third change -living in the USA means I already use the first and second -
I'd quickly lose my job without a chance to raise any "arguement" in my
favor.)
Somebody here (I forget who) made a good case for also re-spelling all
"gh" and "ugh" combinations. Jenny or anyone, what do you think about
that particular possibility?
http://groups.yahoo.com/group/images/ipa-sample.gif
Visual Relationships
David wrote: ... that is the possible loss of the visual relationship between
words of the same family when stress shifts to another vowel judge justice judicial prejudice family familiar advertise advertisement
Sam wrote: It is good that you said "possible loss". Are port,
porter and
portend in the same family? There is limited benefit to retaining
visual relationships. Fast swift, rapid speedy, quick have no visual
relationship, but they mean the same thing. It is easy to make a
wrong assumption based on visual relationships.
A familiar word doesn't always have the same meaning; In 1943 I was
stationed in the New Hebrides Islands, now Vanuatu, where a very
small hospital was staffed by a French doctor and a couple of Italian
nuns, whose patients were natives. One of the nuns was nonplussed
was the doctor told her to give a seven-year-old girl a douch. In
French the word means a shower; in Italian it has its common meaning
in America.
If you don't know, you don't know. With that caveat, I accept that
visual relationship can have value.
>
HISTORY OF SPELLING
> THE NATURE AND STRUCTURE OF ENGLISH SPELLING
> PRONUNCIATION GUIDES
> WORLD ENGLISH
> TEACHING ENGLISH, ESL
> ACCELERATING LITERACY
Verses
verses, used for adult literacy teaching purposes, written
by Valerie Yule <www.vicnet.net.au/~ozideas>
for your amusement and entertainment.
Louis took his fiancée to the theatre
Luey tuuk hiz feeansay tu dhuh theeater
and the ballet and a cabaret and a cafe
and dhuh bahlay and a cab&ray and a caffay
and a restaurant and a chalet and she
lounged by the bureau eating éclairs and
meringues and drinking champagne and cognac.
Hugh's naughty daughter caught a rough tough cough,
so Hugh thought he ought to have brought her some dough,
eight weights in a sleigh, and a bright light for the night,
but he was taught not to laugh for he caught her cough too.
hUz nxtE dxtcr kxt c ruf tuf cxf sO hU Tot hE xt tU hav brxt hcr sum dO, At wAts
in c slA, and c brIt lIt fOr Dc nIt, but hE wuz txt not tU laf fOr hE kxt hur
kof tU.
Error Caused by a Device Driver
Thank you for submitting an error report. Unfortunately, we cannot
provide you with specific information about how to resolve this problem at this
time. The information that you and other users submit will be used to
investigate this problem.
Analysis
A
device driver installed on your system caused the problem, but we cannot
determine the precise cause.
Getting Help
Depending on which situation is applicable to you, do one of the
following:
- If this problem occurred after you installed a new hardware
device on your system, the problem might be caused by the driver for the
device. If you know the manufacturer of the device, contact the manufacturer's
product support service for assistance.
- Some software, such as firewall and anti-virus software, also
installs drivers. If this problem occurred after you installed new software,
the software might have installed a driver that caused the problem. If you
know the manufacturer of the software, contact the manufacturer's product
support service for assistance.
- If you don't know the driver's manufacturer and need help
diagnosing and resolving this problem, contact your computer manufacturer's
product support service.
- Updated drivers might be available on the Microsoft Windows
Update Web site. At Windows Update, you can have your computer scanned and, if
there are updated drivers available, Windows Update will offer a selection of
drivers that you might be able to use. To learn more about updated drivers
that might be available, visit
Microsoft
Windows Update.
- For information about Microsoft support options, visit
Microsoft
Product Support Services.
You can track this error report by clicking the Track this error report link.
If you choose to track your error report, you will be notified of resolutions to
this problem as they are identified.
Alternate Transcriptions
ENgliS
schwa-a
.amqjan Da hcrtAks
ov diplamqtik qtaSAz
wen Da wind dEtqCaz
Der fols mastqSaz |
Soundspel
Imajin the haartaeks
of
diplomatic atashaes
when the
wind ditaches
thair faulse
mustashes |
|
Truespel
marks
stress
Immajin thu
haartaeks
uv diplummatik uttachiz
wen thu wind dittachiz
thair fauls mustashiz
|
Lojicl Inglish
schwa-eu
Imajn th haartaeks
ov diplomatik atashaez
when th wind ditachiz
ther fauls meustashiz
|
Webster
schwa-ì
ìmajìn ðì härtáks
ûv
diplòmatìc atìsház
when
ðì
wind dìtachìz
ther fôls mùstashìz |
Franklin Fµnetik
schwa-µ
Imajµn ði hartêks
ov diplµmatik atµSêz
uen ði wind ditachµz
ther fols mµstaShµz |
Spanglish
schwa-a shows
stress
Imajjan the haarteiks
uv diplomattic aetasheiz
wen the wind detatchaz
therr fols mastáshaz |
Simplified Inglish -g.boeree
Imaj'n tha hartaiks
ov diplomatic atashaiz
when tha wind ditachiz
ther fauls mustashiz |
WLM schwa i, e, u, ...
grammatical d or ed for /t/
Most men, eevn in dhis kmpeiritivly free kuntry, thrue mir ignerhns
and mistayk, ar so ahkyipied widh dhi faktixus
keirz and sipurfluwusly
kors laybrz uv lief that itz fien'r fruetz kanaht bee plukd bie them. |
IRM
Moest men, eevn in dhis kmpairativly free kuntry, thru mir ignerance
and mistaek, ar so okyupied widh dhe faktishus
kairs and supurflu'usly
korce laebrs uv lief dhat its fiener fruets kannot be plukd
bi dhem.
|
Jolly
schwa-script e [represented as
&] grammatical d?
Moast men, eev&n in this k&mper&tivlee free
kuntree, throo mir/meer
ign&r&ns and m&staik, ar soa ocy&paid with th& faktsh&s kairz and
soop&rfloo&slee kors laib&rz &v lief that its fien&r
froots can&t bee plucd bie them. |
Jolly Keyboard Map
MOst men, Ev&n in Dis k&mper&tivlE frE kuntrE,
thrU mir/mEr
ign&r&ns and m&stAk, ar sO ocy&pYd with th& faktsh&s
kArz and
sUp&rflU&slE kors
lAb&rz &v lYf that its fYn&r
frUts can&t bE plucd bY Dem.
order the font |
|
spe'liηg
rifo'rm iz inevi'təbəl !!
spelìηg
rìform iz ìnevitəbəl!!
wαn wərld, wαn a'lfəbet
yunivə'rsəl fəne'tik a'lfəbet
for ə si'mplifαyd spe'liηg
yunivə'rsəl fəne'tik a'lfəbet for ə
si'mplifαyd spe'liηg
únìvursəl
fənetik alfəbet
for ə simplìfýd
spelìng
this has both the
unstressed short i and the schwa-a.
|
|
Vowels
α a e ε
ə i o u ʊ
Consonants
b ç
ch d δ dz f g gh h
ɦ
ɕ j k
χ l m n
η p q
r R
s ş t
θ
ts v w y z
ʒ
`
|
|
This |